Friday, February 20, 2009
translate me. please.
i have never been as happy with having my haircut and foot spa, as last saturday.
oo na, maarte ako, sabi nga ni taselle, dahil nagpapa-foot spa ako. daig ko pa raw sya. ang sabi ko naman, if you have no one to pamper, better to pamper yourself. kaya ka nga nagtatrabaho e, para may lustayin ka sa sarili mo.
i was seated at the couch of a certain salon chain, waiting for my turn to have my foot spa. i'm done with my haircut already that time.
two chinese ladies went inside. "haircut ma'am?" sabi nung receptionist. tumango naman yung dalawa. fine. so umupo sila sa katabing couch, habang naghihintay ng gugupit sa kanila.
finally may nabakanteng bading, este, manggugupit. "ma'am, halina po kayo!" pa-sweet na tawag ni bading. hindi natinag yung dalawang girls. it turns out, hindi pala sila nakakaintindi ng tagalog. at hindi rin gaanong nakakasalita or nakakaintindi ng english, except for the basics siguro. kaya ang ginawa ni bading, kinawayan yung dalawa, nag-sign language at ikinorteng gunting yung index at middle finger, sabay sabi ng, "aaah! eeh! eeh! aah! eh! ahh!" na parang sea lion.
tumili yung isang bading na may ginugupitan din that time. "bakla, intsik lang sila. hindi sila pipi!"
luckily, lumapit na yung dalawa at umupo na yung gugupitan sa kanila dun sa tapat ng salamin. "what haircut?" tanong ni bading. of course, pinilit din ipaliwanag ni chinese girl ang gusto nyang mangyari pero turo-turo at hawak-hawak lang sa buhok nya ang ginawa nya. na ikinaloka ng bading. "naku, pano ko ba gugupitan to? hindi ko maintindihan ang gusto nyang mangyari! baka mamaya makalbo ko sya!"
buti na lang, merong magjowa dun na nagbigay ng pag-asa. si lalake, hapon yata na marunong mag-mandarin. or korean ata sya. or vietnamese. or chinese talaga sya. (basta, iisang template sila. just get my point lang na pwede syang makipagcommunicate dun sa babaeng gugupitan at sa kasama nya.)
ang problem, hindi rin kayang i-translate ni mr. singkit yung requirements ni miss customer dahil hindi naman sya marunong mag-tagalog. kailangan pang i-translate ni pinay jowa naman para kay bading. sa madaling salita, nakuha ni mr. singkit yung requirement, at naipaabot na ni pinay jowa kay bading.
si bading naman ang napatili na. sabi nya kay miss customer, "cannot be! cannot be! your hair, you know, curly. you know, wavy. if we thin here... ssshhhhhhhhhhh...." while making the long spraying sound, his fingers were mimicking spider legs on the customer's hair. and finishes his sentence with, "anong gusto mong maging, diva o construction worker?"
translation: "naku, hindi pwedeng gawin ang pinapagawa mo. kulot ang buhok mo. pag ninipisan natin yan dito, bubuhaghag yan. (that explains the long spraying sound.)"
mamatay-matay ako sa kakatawa. kung ganun nga naman ang kausap mo, who needs passing 6 english subjects in elementary, 4 english subjects in high school, and another 4 in college? wala.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
siguro yung style din na gusto nung mga babaeng singkit, na-lost in translation. hehe.
ReplyDeletebakit nga ganun sila? mahirap ma-identify kung who is what. sabagay, baka sila nalilito rin na i-distinguish tayo from thais, indonese, etc. hehe.
malamang nga lost in translation din yung instruction. pero in fairness, binigyan nila ng tip si bading after.
ReplyDeletenyahahahaha! malala yan. at least yung close encounter ko sana to da highest level mag-english. ang problema, maling tao yung pinagtanungan niya ng direksyon. naligaw tuloy siya sa makati. siguro sinumpa ako nung expat.
ReplyDeletenaaalala ko yan mare! klasik: http://joeyalegre.multiply.com/journal/item/24/legends_from_the_cell
ReplyDelete